英語で合コン・2
昨日、家に帰ったら
同居人が私のブログを読んだらしく、
「英語で合コンってなんて言うのか」
っていう記事を
ちょうど昨日ブログでみたところだったから
驚いたよ
と声を掛けてきました。
すごい、偶然!!
シンクロニシティってやつですか?
で。
結局、はっきりした結論は出ていなかったのですが……
その人は、BLIND DATEっていう言葉かな?
と悩んでいました。
なので、
MATCHMAKING PARTYとか
BLIND DATEとか、
そんなかんじ
って説明すれば、なんとなく
ニュアンスが伝わるのではないでしょうか?
と思ったので、
一応追加情報アップ。
みなさま、ご協力ありがとうございました!
(後日、リンクとかTBとかですぐに飛べるようにしますね!)
※同居人が見たという記事はこちら です
このブログ さん、英語雑学って感じのネタが詰まっています♪